„Sohn“: Maskulinum Sohn [zoːn]Maskulinum | masculin m <Sohne̸s; Söhne> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fils filsMaskulinum | masculin m Sohn Sohn exemples der verlorene Sohn Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL l’enfantMaskulinum | masculin m prodigue der verlorene Sohn Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL mein Sohn! Anrede umgangssprachlich | familierumg fiston! umgangssprachlich | familierumg mein Sohn! Anrede umgangssprachlich | familierumg Gottes Sohn, der Sohn Gottes le Fils de Dieu Gottes Sohn, der Sohn Gottes Sohn der Berge, der Wüste poetisch, dichterisch | poétiquepoet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig filsMaskulinum | masculin m des montagnes, du désert Sohn der Berge, der Wüste poetisch, dichterisch | poétiquepoet figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„sein“: masculin sein [sɛ̃]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Brust Schoß Brustféminin | Femininum f sein d’une femme sein d’une femme exemples seinspluriel | Plural pl Busenmasculin | Maskulinum m seinspluriel | Plural pl le sein droit die rechte Brust le sein droit faux seins falscher Busen faux seins boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein Brustwarzeféminin | Femininum f boutmasculin | Maskulinum m, pointeféminin | Femininum f du sein seins nus familier | umgangssprachlichfam oben ohne seins nus familier | umgangssprachlichfam donner le sein à un enfant einem Kind die Brust geben donner le sein à un enfant nourrir au sein stillen nähren nourrir au sein serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s jemanden an seine Brust drücken serrer, presserquelqu’un | jemand qn sur son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Schoßmasculin | Maskulinum m sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig exemples le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s der Schoß der Kirche, der Erde le sein de l’Église, de la terre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s au sein de innerhalb (avec génitif | mit Genitiv+gén) au sein de au sein de la Communauté européenne innerhalb, im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft au sein de la Communauté européenne vivre au sein de sa famille im Kreise seiner Familie leben vivre au sein de sa famille porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ein Kind unter dem Herzen tragen porter un enfant dans son sein style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Seine-et-Marne“: féminin Seine-et-Marne [sɛnemaʀn]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) keine direkte Übersetzung exemples la Seine-et-Marne keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-et-Marne
„Seine“: féminin Seine [sɛn]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) die Seine exemples la Seine die Seine la Seine
„Hauts-de-Seine“: masculin pluriel Hauts-de-Seine [odsɛn]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) keine direkte Übersetzung exemples les Hauts-de-Seine keine direkte Übersetzung frz Departement les Hauts-de-Seine
„repêcher“: verbe transitif repêcher [ʀ(ə)pɛʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aus dem Wasser ziehen, herausfischen Autres exemples... aus dem Wasser ziehen repêcher dans l’eau repêcher dans l’eau herausfischen repêcher familier | umgangssprachlichfam repêcher familier | umgangssprachlichfam exemples repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine jemanden aus der Seine ziehen, bergen repêcherquelqu’un | jemand qn dans la Seine exemples repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden gerade noch durchkommen lassen repêcherquelqu’un | jemand qn candidat familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT jemandem eine zusätzliche Qualifikationschance geben repêcherquelqu’un | jemand qn sport | SportSPORT
„Seine-Maritime“: féminin Seine-Maritime [sɛnmaʀitim]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) keine direkte Übersetzung exemples la Seine-Maritime keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-Maritime
„flâner“: verbe intransitif flâner [flɑne]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) umherschlendern, flanieren, bummeln (umher)schlendern flâner flâner flanieren flâner flâner bummeln flâner familier | umgangssprachlichfam flâner familier | umgangssprachlichfam exemples flâner le long des quais de la Seine am Seineufer entlangbummeln, -schlendern flâner le long des quais de la Seine
„Seine-Saint-Denis“: féminin Seine-Saint-Denis [sɛnsɛ̃dni]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) keine direkte Übersetzung exemples la Seine-Saint-Denis keine direkte Übersetzung frz Departement la Seine-Saint-Denis
„Kriegsspiel“: Neutrum KriegsspielNeutrum | neutre n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) exercice, manœuvre militaire Autres exemples... exerciceMaskulinum | masculin m Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL manœuvreFemininum | féminin f militaire Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL Kriegsspiel Militär, militärisch | terme militaireMIL exemples sie hat ihrem Sohn das Kriegsspiel verboten Kinderspiel elle a interdit à son fils de jouer à la guerre sie hat ihrem Sohn das Kriegsspiel verboten Kinderspiel